ฉัน กับ “ไอดอล”


          เคยมีหลายคนถามว่า ทำไมเราถึงชอบฟังเพลงญี่ปุ่น ทำไมถึงต้องทุ่มเทกับการตามขนาดนี้ ทำไมถึงชอบนักร้องหญิง และอีกหลายๆคำถามเกี่ยวกับงานอดิเรกเกี่ยวกับศิลปินต่างชาติที่มีอิทธิพลกับชีวิตเรามากจนถึงขนาดที่เรากล้าพูดว่า “ถ้าไม่มีคนพวกนี้ เราคงมายืนอยู่ที่จุดนี้ไม่ได้”

          สำหรับเราแล้ว ศิลปินญี่ปุ่นเป็นอะไรที่มากกว่านั้น วันนี้เราเลยนึกถึงสปีชที่เราเคยเขียนไว้ใช้พูดในวิชาภาษาญี่ปุ่นเทอมที่ผ่านมาซึ่งเซนเซให้เขียนในหัวข้อที่ว่า “ฉันกับ…” ที่มีอิทธิพลกับตัวเอง ก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงหรือการเรียนรู้ขึ้น ซึ่งพอเขียนแล้วและพูดไปแล้วเราก็กล้าพูดว่าเราชอบบทที่ตัวเองเขียนและอยากเอามาลงไว้ในบล็อกด้วย ไม่แน่ว่ามันอาจจะตอบคำถามหลายๆอย่างที่หลายๆคนอยากรู้ และอาจจะเป็นแรงให้หลายๆคนฮึดสู้ขึ้นมาได้ก็ได้

          เนื่องจากตอนแรกต้นฉบับเขียนไว้เป็นภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทยด้านล่างเลยเขียนแบบแปลซะเป็นส่วนใหญ่นะคะ แต่ไม่เป๊ะหรอก เขียนตามความสะดวกของตัวเองเป็นหลักค่ะ

divider
「私とアイドル」 ฉันกับไอดอล

mm09




 みなさん、「アイドル」と言えば、最初に思い出すのは何ですか。テレビでさわやかな曲を歌ったり踊ったりする可愛い子達とか、もしかして、自分が尊敬している方ですね?
  ทุกคนคะ พอพูดถึง “ไอดอล” แล้ว สิ่งแรกที่ทุกคนนึกถึงคืออะไรคะ บรรดาเด็กน่ารักๆที่ร้องเพลงและเต้นอย่างสดใสอยู่ในโทรทัศน์ หรือว่าบุคคลที่ตัวเองนับถือกันใช่ไหมคะ?


 私にとって「アイドル」とは二つの意味が重なった人です。尊敬している好きな芸能人達は私の人生の「アイドル」です。色々なことで今でも自分の背中を押してくれて、夢、将来、希望、努力、変化、などをここまで歩ける力になっています。
   สำหรับฉันแล้ว “ไอดอล” คือคนที่มีความหมายทั้งสองอย่างรวมกันค่ะ บรรดาคนในวงการบันเทิงทั้งหลายที่ฉันเคารพคือ “ไอดอล” สำหรับชีวิตของฉัน คนที่คอยช่วยผลักดันตัวฉันในหลายๆเรื่องมาจนถึงตอนนี้ ให้ทั้งความฝัน อนาคต ความหวัง ความพยายาม การเปลี่ยนแปลง และอื่นๆ คนที่เป็นพลังให้ฉันก้าวเดินต่อมาจนถึงตอนนี้ได้


 「なんでアイドルのテーマに決めたの?」とちょっと疑問に思っている人もいるかもしれないけど、理由があります。最初、日本語を勉強し始めた時は高校一年生でした。その時は夢を持ってたんですが、一般の高校生と同じく迷いがまだあったし、どうやったら夢が叶うのか分からないうちに、数学が大苦手な私はまず外国語についての学科を選びました。本を読むことが大好きだから、原作を読みたいとの気持ちを持ったままで勉強して、なんか物足りないと思っていました。
   อาจจะมีคนที่กำลังคิดสงสัยอยู่ว่า “ทำไมถึงเลือกหัวข้อไอดอลล่ะ?” อยู่ ซึ่งมีเหตุผลค่ะ ในตอนแรก ตอนที่ฉันเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นนั้น ฉันเป็นนักเรียนชั้นม.4 ในเวลานั้นถึงแม้ฉันจะมีความฝัน แต่ก็ยังมีความลังเลอยู่เหมือนกับเด็กนักเรียนมัธยมปลายทั่วไป และในเวลาที่ยังไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรความฝันจึงจะเป็นจริงขึ้นมาได้นั้น ฉันที่เกลียดเลขสุดๆก็เลยตัดสินใจเลือกเรียนในสายที่เกี่ยวกับภาษาต่างประเทศ เพราะฉันชอบอ่านหนังสือมากก็เลยเรียนไปด้วยความรู้สึกที่ว่า อยากจะอ่านงานต้นฉบับ แต่เหตุผลเท่านั้นก็รู้สึกว่ามันยังไม่เพียงพอค่ะ


 その時、友達が日本語の歌を紹介してくれました。日本語に慣れるように宇多田ヒカルを始め、タッキー&翼、浜崎あゆみ、安室奈美恵などを聴き始めました。好きといえば好きだけど、そんなに憧れていませんでした。日本語を勉強し始めたばかりなので、意味が全然分からなくてメロディーを聴いていただけです。
   ในเวลานั้น เพื่อนของฉันก็แนะนำเพลงภาษาญี่ปุ่นให้ และเริ่มฟังเพลงของอุทาดะ ฮิคารุ, ทักกี้ ซึบาสะ, ฮามาซากิ อายูมิ, นามิเอะ อามุโระ เป็นต้น เพื่อให้คุ้นเคยกับภาษาญี่ปุ่น จะว่าชอบก็ชอบแต่ก็ไม่ได้หลงใหลอะไรมากมายขนาดนั้น เพราะฉันเพิ่งเริ่มต้นเรียนภาษาญี่ปุ่นก็เลยไม่เข้าใจความหมายของเพลงเลยสักนิด เพียงแค่ฟังทำนองไปเท่านั้นเอง


 ある日、あるタイの雑誌が偶然モーニング娘。を紹介した記事を読んで、それが転機になりました。「日本でのかわいい系の先達のアイドル」と書いてあって、読み終わった後でちょっと気になった私はすぐにこの事を友人に聞きました。
   วันหนึ่ง ฉันได้อ่านนิตยสารของไทยฉบับหนึ่งซึ่งแนะนำมอร์นิ่ง มุสุเมะเข้าโดยบังเอิญ และนั่นคือจุดเปลี่ยนค่ะ ในนิตยสารเขียนไว้ว่า “ไอดอลแถวหน้าแนวน่ารักของญี่ปุ่น” พอฉันอ่านจบก็รู้สึกติดใจและเอาเรื่องนี้ไปถามเพื่อน


 モーニング娘。の初めての印象は「バカ」と思いました。でも、聴き続けて気に入る曲があって、やがて、気付かないうちにずっと繰り返して聴いてすごく好きになりました。ファンになってから、番組で何を喋っているのか知りたくなったので、それがきっかけで日本語の事をもっとやる気があり、もっと頑張って続けていきました。
   ความประทับใจแรกที่ฉันมีกับมอร์นิ่ง มุสุเมะคือ “บ้าบอ” ค่ะ แต่ว่า พอฟังไปเรื่อยๆแล้วก็มีเพลงที่ชอบ สุดท้ายแล้วก็ฟังซ้ำๆและชอบเข้าไปโดยไม่รู้ตัวค่ะ พอมาเป็นแฟนคลับแล้ว ฉันก็เกิดอยากจะรู้ว่าพูดอะไรกันในรายการโทรทัศน์บ้าง และนั่นเป็นเหตุผลที่ทำให้มีแรงจูงใจในการเรียนภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น และยิ่งพยายามต่อมาเรื่อยๆค่ะ


11600-nlez6jvdhh


それから日本の曲についての興味が少しずつ広がっていって、モーニング娘。をはじめ今の好きなのはAAA(トリプル・エー)、√5(ルートファイブ)、東京女子流など、あまりアイドル系じゃなく、アーティスト系の方がすごく興味を持っています。だいたいポップ系ですね。それに、最近ニコニコ動画での歌い手さん、ボカロPなども聴き始めました。
  จากนั้นฉันก็ค่อยๆสนใจเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นมากขึ้น ศิลปินที่ฉันชอบในตอนนี้คือ Morning Musume, AAA, ROOT FIVE, TOKYO GIRLS’ STYLE เป็นต้น ไม่ค่อยเป็นสายไอดอลมากนัก จะสนใจกับสายอาร์ทติสซะมากกว่า (เราถือว่าวงที่พูดถึงมาข้างต้นมีมาตรฐานการร้องเพลงดีกว่าสายไอดอลทั่วไป อันนี้คืออวยส่วนตัว) ซึ่งโดยส่วนใหญ่แล้วจะเป็นแนวป๊อปค่ะ ยิ่งไปกว่านั้น ช่วงหลังๆมานี้ก็เริ่มฟังพวกอุไทเทะใน Nico Nico Douga และพวกนักแต่งเพลงโวคัลลอยด์ด้วย


 好きになってから自分に対して大影響がありました。日本語をもっと一生懸命頑張れるなんて当たり前の事ですが他にもあります。アイドルがいつもおしゃれでファッションやメイクのことも好きになっちゃって、そんなきれいな人達のようになりたいなーって考えながら自分に似合う服を探してみてメイクも練習する私に変化しました。昔は友達のようなおしゃれな女性になることが気に入らず、本ばかり興味があるタイプでしたが、そこからだんだん変わっています。
   ตั้งแต่ชอบศิลปินญี่ปุ่นแล้วมันก็มีอิทธิพลอย่างมากกับตัวฉัน การที่ตัวเองจะยิ่งตั้งใจเรียนภาษาญี่ปุ่นมากขึ้นนั้นมันแน่นอนอยู่แล้ว แต่ก็มีอย่างอื่นด้วยค่ะ ด้วยความที่ไอดอลนั้นดูดีทำให้ฉันพลอยชอบแฟชั่นและการแต่งหน้าไปด้วย และคิดว่าฉันเองก็อยากจะสวยแบบคนพวกนั้นบ้างจังเลยนะ ซึ่งทำให้ฉันลองหาเสื้อผ้าที่เหมาะกับตัวเอง ฝึกแต่งหน้า และเปลี่ยนตัวเองไปค่ะ เมื่อก่อนฉันเป็นคนประเภทที่สนใจแต่หนังสือ ไม่ได้สนใจเรื่องการทำตัวเป็นผู้หญิงที่ดูสวยแบบเพื่อนๆ ซึ่งจากตรงนั้นก็ทำให้ฉันค่อยๆเปลี่ยนแปลงไป


 もうひとつはいい人になるように変化する勇気をくれました。まだ完璧じゃなくても一生懸命歌ったり踊ったりして頑張っている好きな歌手を見て、生まれた時から何でも出来る人もいないと思い出しました。「なぜ自分は頑張ってみないの?」といつも心の中に問い掛けました。私だけじゃなく誰でも悩みがあるから立ち向かわないといけないと思っています。そんな簡単な理由で今しか出来ないことをずっとしています。例えば、去年は初めて日本に行ってきました。一人で旅行、ルートプラン、観光フリーパス、日本の電車、コンサートチケット、ホテル予約、友達と相談して一人でやったことは全てが初めてです。いい経験をたくさんもらってとても感動しました。それに「不器用な私でも出来る!」って体認しました。
   อีกอย่างหนึ่งคือฉันมีความกล้าที่จะเปลี่ยนแปลงตัวเองเพื่อให้เป็นคนที่ดียิ่งขึ้น ฉันได้เห็นนักร้องที่ชอบพยายามอย่างเต็มที่ที่จะร้องและเต้น แม้มันจะไม่ได้สมบูรณ์แบบนัก แต่ฉันก็คิดขึ้นมาได้ว่าไม่มีใครที่ทำทุกอย่างได้มาตั้งแต่เกิด และมักจะถามตัวเองในใจว่า “ทำไมตัวเราเองถึงไม่ลองพยายามดูล่ะ?” ไม่ใช่แค่ฉัน ทุกๆคนต่างก็มีความทุกข์กันทั้งนั้น ยังไงก็ต้องลุกขึ้นสู้ ด้วยเหตุผลง่ายๆนี้เองทำให้ฉันมักจะทำสิ่งที่ทำได้แค่ในเวลานี้ อย่างเช่น เมื่อปีที่แล้วฉันได้ไปญี่ปุ่นครั้งแรกมาค่ะ การเที่ยวคนเดียว วางแผนการเดินทาง ฟรีพาสสำหรับนักท่องเที่ยว รถไฟของญี่ปุ่น ตั๋วคอนเสิร์ต จองโรงแรม ฉันปรึกษากับเพื่อนและจัดการทุกอย่างด้วยตัวคนเดียวเป็นครั้งแรก ทำให้ฉันได้รับประสบการณ์ดีๆและประทับใจมากค่ะ ยิ่งไปกว่านั้น ฉันได้รู้ว่า “แม้แต่คนไม่ได้เรื่องอย่างฉันก็ยังทำได้” ด้วยเช่นกัน


 また、日本語の曲を聴いてから歌声とメロディー以外にもう一つ気に入ったのは「歌詞」です。歌手のキャラクター、振り付け、歌声がもちろん大切だけどいい歌詞も必要だと思います。愛情、友情、希望、旅立ち、想像、勇気、応援など、さまざまなメッセージがあって、疲れた時とか落ち着いた時にいつも力をもらえると感じます。聴けば聴くほど自然な言葉や珍しい言葉までだんだん勉強になって覚えているんです。そんな風な気持ちを持ったままで知り合いと一緒に日本語の曲の歌詞をタイ語に翻訳するブログをやり始めました。好きな曲の意味をみんなに伝えるため、自分の日本語をスキルアップさせるためです。
   นอกจากนี้ เมื่อฟังเพลงภาษาญี่ปุ่นแล้ว นอกจากเสียงร้องและทำนองเพลง อีกสิ่งหนึ่งที่ฉันสนใจคือ “เนื้อเพลง” ค่ะ คาแรคเตอร์ของศิลปิน ท่าเต้น เสียงร้องนั้นแน่นอนว่าเป็นสิ่งสำคัญ แต่ฉันว่าเนื้อเพลงดีๆเองก็สำคัญด้วยเช่นเดียวกัน มีข้อความหลากหลายทั้งความรัก มิตรภาพ ความหวัง การเดินทาง จินตนาการ ความกล้า และให้กำลังใจมากมาย ทำให้ฉันมีพลังในเวลาที่เหนื่อยหรือท้อแท้ได้เสมอ ยิ่งฟังไปเรื่อยๆฉันก็ค่อยๆได้เรียนรู้และจดจำคำที่เป็นธรรมชาติไปจนถึงคำแปลกๆทั้งหลายด้วยค่ะ ด้วยความรู้สึกเหล่านั้นทำให้ฉันเริ่มทำบล็อกแปลเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นร่วมกันกับเพื่อน เพื่อบอกเล่าถึงความหมายของเนื้อเพลงที่ชอบให้ทุกคนได้รับรู้ และเพื่อพัฒนาสกิลภาษาญี่ปุ่นของตัวเองค่ะ


 先に言ったような色んな理由でやっててその時から今まで自分がたくさん変化しました。昔はのんびりタイプだったのが、今は自分の力を信じています。「絶対出来ない」と思わず、諦めないで「とりあえず頑張ってやってみよう」というタイプに変わりました。自信がないからやらなかった姿を捨てて、やりたい事があるならすぐにやります。好きなアイドルのようになりたい!を目標として前に向かっている私は今でもそう思っています。他人の目には、芸能人に憧れてることなんてバカみたいと映るかもしれないけど、私にとってこれこそここまで進んできて、いつでもどこでも力をもらえるものです。それに、「憧れてることを力に変えろ。」という個人のモットーにします。実は自分でもこんなに影響になるとは全然思わなかったです。
   ด้วยเหตุผลหลายๆอย่างที่ได้พูดไปข้างต้น ทำให้จนถึงตอนนี้ ตัวเองเปลี่ยนแปลงไปจากเวลานั้นหลายอย่างค่ะ ก่อนหน้านี้ฉันเป็นพวกเรื่อยๆกับชีวิต แต่ในเวลานี้ฉันเชื่อในพลังของตัวเอง เปลี่ยนเป็นคนที่จะไม่คิดว่า “ทำไม่ได้แน่ๆ” แต่จะไม่ยอมแพ้และคิดว่า “ก่อนอื่นก็ลองพยายามดูก่อน” ทิ้งตัวเองที่ไม่มีความมั่นใจจนไม่ยอมทำอะไรทิ้งไป ถ้ามีอะไรที่อยากทำก็จะลงมือทำทันที ตัวฉันที่มุ่งไปข้างหน้าโดยมีเป้าหมายว่า ฉันอยากจะเป็นอย่างไอดอลที่ฉันชอบ! นั้น แม้ในตอนนี้ก็ยังคงคิดเช่นนั้นค่ะ ในสายตาของคนอื่น การชอบดาราอาจจะมองดูเป็นเรื่องไร้สาระ แต่สำหรับฉัน สิ่งนี้ต่างหากล่ะที่ทำให้ฉันก้าวมาถึงตรงนี้ได้ เป็นสิ่งที่ให้พลังกับฉันได้เสมอไม่ว่าเมื่อไหร่ และมีคติประจำใจว่า “จงเปลี่ยนสิ่งที่หลงใหลให้กลายมาเป็นพลัง” ซึ่งจริงๆแล้วตัวฉันเองก็ไม่เคยคิดเลยสักนิดเหมือนกันว่าจะมีอิทธิพลกับตัวเองได้ขนาดนี้ค่ะ


rootfive

 ところで、アイドルを好きになってから、いいことがたくさんありました。まず、日本語にすごく興味を持つようになり、一生懸命頑張って日本語専攻を卒業しました。仕事でも趣味でも日本語と関係しています。自分の努力の価値が本当に分かってきました。次は、アイドルのおかげで同じ感興がある人たちが集まってくれるので、いっぱいいい子に出会えて助け合えて、やがて友達になりました。アイドルの事だけではなく、個人の事まで話せる人です。ちなみに、何かに対して挑戦する勇気もいっぱいです。自分がやりたい事、やるべき事が、明らかになります。
   และอีกอย่างหนึ่ง พอฉันมาชอบไอดอลแล้วก็มีเรื่องดีๆมากมาย อย่างแรกคือฉันสนใจในภาษาญี่ปุ่นมากจนพยายามเรียนและจบมหาวิทยาลัยในสาขาวิชาเอกภาษาญี่ปุ่น ทั้งงานและงานอดิเรกก็เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่น ฉันได้รู้ถึงคุณค่าของตัวเองขึ้นมา อีกอย่างหนึ่งคือ เพราะไอดอลฉันจึงฉันได้พบกลุ่มเพื่อนที่มีความสนใจเดียวกัน ได้เจอคนดีๆมากมาย ช่วยเหลือกันและกัน จนสุดท้ายแล้วก็กลายมาเป็นเพื่อนกันค่ะ ไม่ใช่แค่เรื่องไอดอลเท่านั้น แต่เป็นคนที่สามารถพูดคุยได้กระทั่งเรื่องส่วนตัวเลยทีเดียว นอกจากนี้ก็ยังมีความกล้าที่จะลองท้าทายกับสิ่งต่างๆ สิ่งที่ตัวเองอยากทำ สิ่งที่ควรทำก็ชัดเจนขึ้นมาค่ะ


 今までアイドルのおかげで「成功した!」と感じた瞬間はもちろん日本語の事です。たくさんの単語がいつも読み書きしてて覚えているし、日本語検定の時とか、喋る時とか、通じたい内容がもっと理解しやすくなります。いつも自信がない私でも相手に「あなたの日本語が分かりやすくなったね」って言われると、なんだか小さな成功と感じます。それに、前はどうやっても分からなかった文章が時間が経って理解できている瞬間です。ずっと個人的な興味で歌詞とかアイドルについての記事とかを翻訳して、うまく出来ないときは辛いんですが、繰り返して少しずつうまく出来るようになってそれが嬉しいです。
   จนถึงตอนนี้ ช่วงเวลาที่ทำให้ฉันรู้สึกว่า “สำเร็จแล้ว!” เพราะไอดอลนั้น แน่นอนว่าคือเรื่องภาษาญี่ปุ่นค่ะ ฉันได้อ่านและเขียนรวมถึงจดจำคำศัพท์มากมายอยู่ตลอด ทำให้เข้าใจเนื้อหาที่ต้องการจะสื่อได้ง่ายขึ้นทั้งตอนสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นหรือตอนพูด แม้แต่ฉันซึ่งไม่มั่นใจในตนเอง เมื่ออีกฝ่ายบอกว่า “ภาษาญี่ปุ่นของคุณเข้าใจง่ายขึ้นนะ” มันทำให้ฉันรู้สึกประสบความสำเร็จเล็กๆอย่างบอกไม่ถูกเลยค่ะ และอีกอย่างคือตอนที่ฉันเข้าใจประโยคที่เมื่อก่อนไม่เข้าใจ พอได้แปลเนื้อเพลงหรือบทความเกี่ยวกับไอดอลด้วยความสนใจส่วนตัวของตัวเองแล้ว แม้จะรู้สึกแย่ในตอนที่ทำได้ไม่ดีก็ตาม แต่พอได้ทำซ้ำๆไปเรื่อยๆก็ค่อยๆดีขึ้น ทำให้ฉันรู้สึกดีใจค่ะ


 簡単に言うなら、アイドルが今私の生活の一部になっています。目標、夢、努力、すべてが基本的に好きな気持ちから起きています。日本語がもっと上手になりたいのは、翻訳者になるためです。アイドルに憧れてなかったら、ここまで歩く事は本当に想像できません。アイドルは芸能人だけじゃなく、私の夢を現実に変える力になる一つの手段です。これからは自分なりにこのように「今」を大切にして頑張り続けたいと思います。アイドルを好きになって本当よかったです。
   ถ้าจะให้พูดอย่างง่ายๆ ไอดอลคือส่วนหนึ่งของชีวิตฉันในตอนนี้ค่ะ ทั้งเป้าหมาย ความฝัน ความพยายาม ทุกสิ่งทุกอย่างเกิดขึ้นมาจากความชอบเป็นพื้นฐาน การที่ฉันอยากจะเก่งภาษาญี่ปุ่นให้มากขึ้นกว่านี้ ก็เพื่อที่จะได้เป็นนักแปลค่ะ หากฉันไม่ได้หลงใหลในตัวไอดอลแล้ว ก็จินตนาการไม่ออกจริงๆว่าจะเดินมาจนถึงจุดนี้ได้อย่างไร ไอดอลนั้นไม่ใช่แค่ดารา แต่เป็นหนึ่งในเครื่องมือที่เป็นพลังในการเปลี่ยนฝันของฉันให้กลายเป็นความจริงขึ้นมาได้ค่ะ จากนี้ไปฉันก็อยากจะให้ความสำคัญกับ “ตอนนี้” และพยายามต่อไปเรื่อยๆ ฉันดีใจจริงๆที่ได้ชอบไอดอลค่ะ


divider

          ตอนที่เขียนงานนี้เป็นช่วงเทอมต้น และหลังจากนั้นเราก็มีโอกาสได้เอา “ความติ่ง” อย่างหนึ่งที่เล่ามานี่ไปนำเสนอในงานวิชาการค่ะ บอกเลยว่าผลลัพท์ที่ออกมาแม้แต่ตัวเองเราเองยังไม่อยากเชื่อว่าจะได้ถึงขนาดนี้เหมือนกัน

          สุดท้ายนี้อยากฝากไว้ว่า การชอบศิลปินมันคืองานอดิเรกอย่างหนึ่ง หากเราใช้มันให้เกิดประโยชน์ในทางสร้างสรรค์แล้ว ผลลัพท์ที่ได้มันเกิดคาดแน่นอนค่ะ อย่าให้ใครมาดูถูกได้เด็ดขาดว่าเป็นแค่พวก “กรี๊ดดาราไปวันๆ” พิสูจน์ให้เห็นกันไปเลยดีกว่าค่ะว่าสิ่งที่ไร้สาระ เราก็สามารถมองมันให้เป็นสาระได้เหมือนกัน ทั้งหมดขึ้นอยู่ที่ตัวเราเองค่ะ

Post a Comment

0 Comments